刚看了邓布利多之谜的剧本,人民社把格皇的组织翻译为“巫粹党”,真的很难听呀,有没有什么好建议啊?(好听是其次,一定要有逼格的)
.
第二个需要帮助的是德国巫师的货币,EeKeler,发音大概是“艾森基勒”,意思是“铁猪”。作者不想用“铁猪”,感觉太难听了,也没有货币的感觉,但“艾森基勒”太长了。有没有高人可以想一个货币名字,大概是两个字的,类似“加隆”、“卓锅”那样的?
.
下来是已经改好的:
邦迪·布罗德克&bp;But&bp;Broadacre(纽特的美女助手):改为班蒂·布罗德克(比较像女生)
《霍格沃兹之马尔福崛起》名字翻译召集
正在手打中,请稍等片刻,内容更新后,请重新刷新页面,即可获取最新更新!
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:大楚第一赘婿 修仙之都市重生 仙魔双修 让你卧底,你娶了黑道教父女儿? 三清记 殊途同仙 血圣 贵妃千娇百媚,只求权势富贵 万界卡牌:你没有的那肯定在我这 大唐:我就制个盐,竟被封国公 四合院傻柱娶媳妇儿搬家了 都天神煞决 猎罪档案:浴血天使 刚下山就被女神骗去同居了 孙悟空重返天仙 灭我秦家满门,我掀了你的天下 我,北凉王,回归祖星 四合院之傻柱财色双收 末日重生之组团打怪 草木缘