笔下文学

笔下文学>霍格沃兹之马尔福崛起 > 名字翻译召集(第1页)

名字翻译召集(第1页)

刚看了邓布利多之谜的剧本,人民社把格皇的组织翻译为“巫粹党”,真的很难听呀,有没有什么好建议啊?(好听是其次,一定要有逼格的)

.

第二个需要帮助的是德国巫师的货币,EeKeler,发音大概是“艾森基勒”,意思是“铁猪”。作者不想用“铁猪”,感觉太难听了,也没有货币的感觉,但“艾森基勒”太长了。有没有高人可以想一个货币名字,大概是两个字的,类似“加隆”、“卓锅”那样的?

.

下来是已经改好的:

邦迪·布罗德克&bp;But&bp;Broadacre(纽特的美女助手):改为班蒂·布罗德克(比较像女生)

《霍格沃兹之马尔福崛起》名字翻译召集

正在手打中,请稍等片刻,内容更新后,请重新刷新页面,即可获取最新更新!

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:大楚第一赘婿  修仙之都市重生  仙魔双修  让你卧底,你娶了黑道教父女儿?  三清记  殊途同仙  血圣  贵妃千娇百媚,只求权势富贵  万界卡牌:你没有的那肯定在我这  大唐:我就制个盐,竟被封国公  四合院傻柱娶媳妇儿搬家了  都天神煞决  猎罪档案:浴血天使  刚下山就被女神骗去同居了  孙悟空重返天仙  灭我秦家满门,我掀了你的天下  我,北凉王,回归祖星  四合院之傻柱财色双收  末日重生之组团打怪  草木缘  

已完结热门小说推荐

最新标签